O mais tradicional de todos os
métodos no ensino de idiomas, o grammar-translation
method foi amplamente difundido na Europa, principalmente entre 1840 e 1940.
Nesse método o professor fornecia ao aluno um conjunto de regras gramaticais,
assim como listas de vocabulário na língua alvo, seguido de sua respectiva
tradução. O aluno deveria memorizar essas regras e essas listas. Outro
exercício consistia em traduzir um conjunto de frases ou textos do idioma
nativo para o idioma a ser aprendido. Outras características desse método: as instruções eram dadas exclusivamente na
língua materna; ensino dedutivo da gramática; pouca prática da leitura e da
escrita e nenhum exercício de compreensão oral (audição) ou produção oral
(fala). Nos próximos posts abordaremos mais sobre os métodos e abordagens no ensino de idiomas. É isso aí pessoal! See you!
Cleber Reis – Castanhal - Pa
1 comentários:
Gostaria de vê outras produções aqui.
Postar um comentário